Keine exakte Übersetzung gefunden für نقل مرجع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نقل مرجع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Un poste de la classe P-5 pour le chef de la Section de la logistique et des transports (ibid., par. 351);
    • وظيفة برتبة ف-5 لرئيس قسم السوقيات والنقل بشعبة المشتريات (المرجع نفسه، الفقرة 351)
  • Un certain nombre de redéploiements de postes sont également demandés (ibid., par. 96 à 99).
    ويُقترح أيضا نقل عدد من الوظائف (المرجع نفسه، الفقرات من 96 إلى 99).
  • « de prendre des mesures spéciales pour relever les défis que sont l'élimination de la pauvreté et la réalisation du développement durable en Afrique, y compris l'annulation de la dette, l'amélioration de l'accès aux marchés, l'accroissement de l'aide publique au développement et des flux d'investissements étrangers directs, ainsi que des transferts de technologie. » (ibid., par. 28)
    ”اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسن الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وأيضا نقل التكنولوجيا“. (المرجع نفسه، الفقرة 28)
  • Il est proposé de créer 5 postes administratifs à pourvoir par des agents du Service mobile : a) 1 poste à la Section du personnel (voir A/62/512/Add.4, par. 73); b) 1 poste dans le Groupe des cessions de matériel qui sera créé dans la Section des services généraux (ibid., par. 79); c) 1 poste à la Section du génie (ibid., par. 82); d) 1 poste à la Section des approvisionnements (ibid., par. 86 et 87); e) 1 poste à la Section du transport de surface (ibid., par.
    تقترح 5 وظائف إدارية للخدمة الميدانية على النحو التالي: (أ) وظيفة لقسم شؤون الموظفين (انظر A/62/512/Add.4، الفقرة 73)؛ (ب) وظيفة لوحدة التصرف في الأصول داخل قسم الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرة 79)؛ (ج) وظيفة لقسم الشؤون الهندسية (المرجع نفسه، الفقرة 82)؛ (د) وظيفة لقسم الإمدادات (المرجع نفسه، الفقرتان 86 و87)؛ (هـ) وظيفة لقسم النقل البري (المرجع نفسه، الفقرتان 90 و 91).
  • En 2000, le Ministère des terres, de l'infrastructure et des transports a lancé un système d'informations de référence spatiale sur les lieux de résidence à l'échelle du quartier, qui permet d'associer des coordonnées (latitude, longitude et coordonnées-surface rectangulaire de points figuratifs des zones de résidence) aux noms de ces zones (quartiers urbains (cho), quartiers urbains détaillés (chome) et sections de village (oaza) et numéros des groupes d'habitations ou des lots) dans les zones d'urbanisation du Japon (environ 97 000 km2).
    في عام 2000 بدأت وزارة الأراضي والهياكل الأساسية والنقل فـي وضع ”معلومات مرجعية لمواقع الكتل السكنية“ تحدد بيانات إحداثية (إحداثيات الطول والعرض والإحداثيات المتعامدة المستوية للنقاط التمثيلية للكتل السكنية) لأسماء الكتل السكنية (أقسام المدن (تشو) وأقسام المدن التفصيلية (تشوم) وأقسام القرى (أوازا) وأرقام للكتل السكنية أو أرقام المبانـي) فـي المناطق الخاضعـة لتخطيط المدن فـي اليابان (حوالـي 000 97 كيلومتر مربع).